Limbo-Hollands – Op taalsafari in Limbabwe.
Zoa wie ich al heij gesjreve in de veurige editie, gaeve veer Limburgers d’r ‘ne eige drej aan um Nederlands te kalle, ofwaal Limbo-Hollands. Umtot veer neet allein tiepies Limburgerse weurd höbbe, meh ouch ‘ne eige grammatica, wurt dit dèks ein op ein vertaald nao ’t Nederlands.
Es veer zègke: Dat oud hoes, of: Hae zink ’t sjlechste; vertale veer dat in: Dat oud huis, en: Hij zingt het slechtste. Hiej wurt de toevoeging van de “e” in beij veurbeelde verkièrd gebroek: Dat oude huis; en: Hij zingt het slechtst. Ouch make veer zinne langer door truuk te verwieze nao get of emes: Die vrouw die kan ik wel schieten; De man die wat daar loopt; Hij was wit van de angst; Weet u hoe laat of het is? En de sjoanste vertalinge nao ’t Nederlands zint die zinne wo ’t wederkerig wèrkwoord truuk kump. Dit wurt ouch dèks gebroek um d’r ‘ne humoristische drej aan te gaeve: Dat hoort zich niet; Ik doe me mijn jas aan; Hij heeft zich een huis gekocht; Zich bidden; Bewaart zich dat?
Limbo-Hollandse veurname gónt gaondewaeg weg, die huèr se veural nog ónger de ouwere generatie, wie: Nèske (Agnes); Trina (Albertina); Nèt (Antoinet); Tuur (Arthur); Dina (Bernadina); Sjtien (Christina); Mao (Clement); Sjra (Gerard); Truuj (Gertrude); Jèt (Henriëtte); Kuèb (Jacob); Sjang (Jan); Sjaan (Jeanette); Sjo (Josef); Zeef (Josepha); Wies (Louise); Jeu (Mathieus); Tiela (Mathilde); Kolla (Nocolaas); Monnie (Simon); Billa (Sybille); Fik (Victor); Wum (Willem); en nog väöl miè … Meh sommige ouw name kómme ouch wir truuk, zoa wie Joep, Zef, Twan, Ties of Juul (it’s all in the family).
Bron: Limbo-Hollands: Op taalsafari in Limbabwe – Paul Wijnands
De Hulsberger – jaargang 3 – editie 26 – april 2018
Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!
In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.
Väöl plezeer mèt laeze!
… dan sjrief mer plat!
Vergaete weurd
D’n 11e-van-d’n-11e
Kaesjmis en Nujaor
Gemiesjte Prinseproklematie
Name van Hölsbergse carnavalsgroepe
Anger weurd veur Sukkel
Vastetied
Limburgs vs Duutsj
Gebroeks Huilands
Limburgse oetdrökkinge – deil 1
Kómkómmertied
Limburgse sjpellingstsjekker
Knuupkestejjer
’t Waer
Truukkieke op 2017
Dameszitting
Limbo-Hollands – Creooltaal
Limbo-Hollands – Limbabwe
Nederlands anti Limburgs
Wie sjoan ós Limburg is
Hölsbergse Nostalgie
Baekdale / Beekdaelen
Kèrkef Allerheiligen
Kaesjverhaol
Oetrope prinsepaar 2019
Maske Prinselaria
Enne?
Limburgse oetdrökkinge – deil 2
Aan alles kump ’n ènd
Categorieën
- Gedachtenis (5)
- Gedicht van Oma (1)
- Gedichtenbundel (61)
- Hertalingen (6)
- Kamp Album (59)
- Leef je Leven (25)
- Limburgse taal (7)
- Mijn Gedichten (4)
- Sjrief mer plat (30)